荔荔雨 2008-9-17 07:04
卿云歌
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=5][color=red][b]卿云歌 [/b][/color][/size]
[table=98%][tr][td][size=4][color=darkgreen][size=5][color=red][b]卿云烂兮,糺缦缦兮。
日月光华,旦复旦兮![/b][/color][/size]
这首《卿云歌》是虞帝舜大宴群臣百工时的集体唱和之作,其原意是对五帝禅让制度的歌颂,但由于其气象高浑而成为超越流俗的精品。《尚书大传•虞夏传》说舜登位的第十五年,“卿云聚,俊义集,百工相和而歌卿云,帝乃倡之曰:卿云烂兮,糺缦缦兮,日月光华,旦复旦兮。”“烂”即灿烂。“糺”即纠,“糺缦缦”指萦绕飘浮状。“旦”即日出,“旦复旦”即日复一日。整句的意思是:祥云灿烂,延绵不绝,日月光辉,永驻人间。据说舜唱完《卿云歌》叹息道:“时哉夫,天下非一人之天下也。”[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[color=darkgreen]
[size=4][b]《卿云歌》[/b]
卿云烂兮,糺缦缦兮。
明明天上,烂然星陈。
日月光华,旦复旦兮。
日月有常,星辰有行。
四时从经,万姓允诚。
迁于贤圣,莫不咸听。
鼚乎鼓之,轩乎舞之。
日月光华,弘于一人。
于予论乐,配天之灵。
精华已竭,褰裳去之。
【尚书大传云】“帝将禅禹,于是百工相和而歌卿云”,所以据说此乃中国第一首国歌,当然并不足信。通常的版本仅有四句“卿云烂兮,糺缦缦兮。日月光华,旦复旦兮。”
【卿云】古代一种洋溢着祥瑞之气的彩色云朵。
【烂】光明的样子。
【糺缦缦】萦绕舒卷貌。
【旦复旦】一天又一天,隐寓禅让之意。
[/size][/color][size=4][color=blue][b]卿云歌(原文) 卿云歌(翻译篇)[/b]
卿云烂兮,(2)祥云灿烂啊,
糺缦缦兮。(3)聚集弥漫在天空啊。
日月光华,(4)日月的光辉,
旦复旦兮。(5)天天都照耀在大地上啊。
[注释]
(1)根据《尚书大传·虞夏传》记载:“舜将禅禹,于时俊乂百工相和而歌《卿云》,帝乃倡之曰:‘卿云烂兮……’”。功成身退的君主舜禅位给治水有功的大禹,有才德的人、百官和舜帝同唱《卿云歌》。从而展现出一副上古先民所崇尚的美好景象。
俊乂(y ì 义):指有才德的人。旧称才德过万人谓之英;过千人谓之俊;过百人谓之乂。工:此处指官吏。百工:百官。倡:同“唱”。
《卿云歌》被称誉为中国上古诗歌中的杰作。
(2)卿云:古代一种洋溢着祥瑞之气的彩色云朵。烂:灿烂。
(3)糺:同“纠”,聚集。缦缦( mà n漫):萦绕舒卷貌或弥漫。
(4)光华:光辉。
(5)旦:天。复:又。旦复旦:一天又一天。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[/td][/tr][/table]
荔荔雨 2008-9-17 07:05
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]光阴荏苒,舜践帝位不知不觉已经二十二年。舜帝八十三岁时,两个妃子娥皇未育,而女英所生的儿子商均不肖,整日沉醉歌舞。经过长时间的考察,舜帝决定确定禹为帝位继承人。 [/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]
这一天,祖庙里披红挂彩,气氛庄严而隆重。舜帝、禹、四岳、皋陶、伯夷、后稷以及群臣百官,济济一堂。乐官夔亮开嗓子发号施令:“乐师们啊,把玉馨敲响,让皮鼓共鸣,拨动你怀里的琴弦,吹响手里的笙、埙,让它们发出和声。放开你的歌喉,高声为舜帝的美德歌咏吧!”倾刻间,鼗鼓摇动,管乐弦乐齐鸣。乐工敲木兄,奏乐开始;乐工打敔,奏乐结束。
乐师们首先演奏歌颂黄帝的《云门大卷》,接着演奏歌颂尧帝之德的《咸池》。之后,开始演奏舜帝亲自创制的《萧韶》。演奏韶乐以笙为首,箫、埙为主,辅以琴、瑟等弦乐;打击乐以编钟为首,磬为主,辅以足鼓、健鼓、悬鼓等。笙代表国之东方,钟代表国之西方,警示万物生于东而成于西,东生而西成,天下太平,四海安定。
舞队最先表演的是干戚舞,舞者手执斧、盾,做着各种动作,变换着队列。接着是羽舞,舞者有的手执羽旄、有的手执羽扇,轻歌曼舞,舞姿翩翩。武舞、文舞均罢,艺人或扮作兽,或扮作鸟,随着优美的旋律和清脆的节奏,模仿着鸟兽的各种动作扑、翻、蹦、跃,踉跄起舞。太庙外围树林里的各种鸟兽或鸣或吼,兴奋激昂,随乐而歌而舞。
冥冥之中,黄帝、颛顼、帝尧的灵魂也似乎降临了。当《箫韶》的旋律反复变换演奏了九遍的时候,象征祥瑞的神鸟也飞来了,雌者为凤,雄者为凰,成双结对,朝仪于庭。
这时,夔兴奋地说道:“于!予击石拊石,百兽率舞,庶尹允谐。”夔说:啊呀,我双手敲打起清脆的石磬,奏起乐来,让百兽都跳起舞来,请众位官员也加入礼乐队伍,跳起和谐而融洽的舞来吧。
太庙里百兽率舞,凤凰来临,百官应和,一片歌舞升平的景象。此情此景,使舜帝联想起天下太平,百姓富足,心甚欣慰。他环视众臣,随口作歌道:“敕天之命,维时维几。”稍停,又歌道:“股肱喜哉,元首起哉,百工熙哉!”意思说奉上天之命来治民,要顺应时势,要重视细微的事端。大臣们乐意尽忠哪,天子我振作发奋哪,各项事业就都会兴旺发达哪。皋陶听舜帝兴奋地歌唱,忙向舜帝行跪拜大礼,代表群臣感谢天子英明,然后高声向大家说道:“让我们记住舜帝的话吧,君王带领大臣们振兴国家,开创未来,我等当恭谨从命,尽职尽责。”
正当酷暑天,晴空万里,气候闷热。兴奋中的群臣们汗如雨下。忽然间,电闪雷鸣,大雨骤降,大庙里清风徐来。舜帝感叹苍天感应,顺人之心,喜之过望,趁机宣布荐禹于天,
让禹摄行天子事。群臣拥戴。正如《竹书纪年•;帝舜有虞氏》所记载的情景:“于是和气普应,庆云兴焉,若烟非烟,若云非云,郁郁纷纷,萧索轮囷,百官相和而歌卿云,帝乃倡之曰:‘卿云烂兮, 缦缦兮,日月光华,旦复旦兮。’群臣咸进顿道曰:‘明明上天,烂然星陈,日有光华,弘于一人。’帝乃再歌曰:‘日月有常,星辰有行。四时从轻,万姓允诚。于予论乐,配天之灵。迁于贤善,莫不咸听。 手鼓之,轩手舞之。菁华已竭,褰裳去之。’于是八风循通,庆云丛聚,蟠龙奋迅于其藏,蛟鱼涌跃于其渊,龟鳖咸出其穴。”
这就是舜帝所作的《卿云歌》,前四句的意思是:绚丽缤纷的云霞哟,彩绸般布满天空。光芒万丈的日月啊,普照大地,一天一天没有穷尽。
一曲《卿云歌》昭示国家君臣团结,政治清明,国泰民安,歌舞升平。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]