荔荔雨 2007-6-15 00:19
【经典在线】西门尼斯诗歌
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][西班牙][/color][/size][table=98%][tr][td][size=4][color=darkgreen][/color][/size][/td][/tr][/table]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size][table=98%][tr][td=1,1,120][table][tr][td=2,1][size=4][color=darkgreen][/color][/size][/td][/tr][tr][td][size=4][color=darkgreen]用户名:[/color][/size][/td][td][url=http://tw.netsh.com/eden/user_info.php?p_iUserID=1153144][size=4][color=darkgreen]张广福[/color][/size][/url][size=4][color=darkgreen] [/color][/size][/td][/tr][/table][/td][td][size=4][color=darkgreen]希梅内斯(1881-1958),主要作品有《一个新婚诗人的日记》(1917)、《空间》(1938),1956年获诺贝尔文学奖。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]古老的花园[/b][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]★[西班牙]西门尼斯
[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我站在古老花园的铁栅栏前
探出身子四望;
周围的一切都仿佛沉浸在
怀念故乡的睡梦中。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]在浓密的树丛上边,
在午后明净的蓝天,
正抖动和闪耀着
宝石般的光辉。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]远处一片阴森森,
从那里缓缓地传来
叹息似的流水的回声,
水流声声恰如声声亲吻。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我的目光像做梦一样迷失在
那早已没有了花瓣的
凋谢的花朵,
带着一片灰暗的绿叶,
在清凉而颤动的空气中
转着圈,跌落在地上。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]……枝叶不停地摇撼,
我不知什么神秘的力量在作乱“
从背阴的密林间,
好似飘来一团香云,
摹地伸出一枝神奇的玫瑰花,
她那极其柔软的身段,
久久地、孤零零地袒露在
轻薄飘洒的面纱后边。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]她的双目紧盯着我的眼睛.
旋即又在雾气中遁去,
黯然而忧伤地
沿着小径的去路隐退……[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]从深深的浓密的小树林里,
传来单调的隐约的响声,
那是水流的回答,
一声滴答便是一个亲吻。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]不远处,在洋玉兰花上面
在午后透亮的天际,
明晃晃地颤动着
一颗闪光的泪珠。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]……那花园重又隐入
悲哀的梦境,
一只高大的迷人的夜莺
正在寂静的远方哀鸣。
(望霞 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]我的魂灵[/b]
★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我的魂灵是灰色天空
和枯干树叶的姐妹。
秋日深情的太阳
穿透我吧,用你的忧伤![/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]花园的树木
迷漫着云雾。
从这些树上,我的心看到
来曾相见的亲爱的姑娘;
潮湿的土地上
枯叶向我伸开臂膀。
但愿我的灵魂是一片树叶
井在她们中间躲藏![/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]太阳将一道奇妙的金光
照在树丛上,
向那些秘密的事物
撒下浮动、柔和的光芒。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]对枯叶多么温柔啊
坠落的夕阳!
无限的和谐
笼罩在所有的小路上,
悦耳动听.精华荟萃,
悠扬、永恒的交响乐
将春天最神圣的花园
染成了金黄。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]朦胧的金光
照在枯叶上,
使多么神秘的美感
像彩虹升起在我的心房。
(赵振江 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]黎明[/b]
★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]太阳镀上金蜜
在淡紫葱绿的田野上——
岩石、葡萄园、山冈和平原。
和风使兰花
鲜软,在铅色的墙上。
没有或仍未有一个人,
在犁好了的辽阔田畴上
云雀饰之以
水晶的翅膀。
这里,那里,开敞着,荒芜着的
尽是红色眩目的城镇。
(? 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]最后的旅途[/b]
★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]……我就要启程。那留下的小鸟
仍然在啼鸣。
还留下我的果园和绿色的树林,
白色的水井。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]每天下午,天空将是蔚蓝、宁静;
象每逢下午要敲钟一样,
钟楼上还会响起
那阵阵钟声。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]那些爱过我的人将会死去;
村庄的面貌将会日新月异;
在我粉刷过的开花的果园一角,
我这思乡人的幽灵将在那里徘徊……[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我将要启程,我会是孑然一身,
没有家园,没有绿树,没有白色的水井,
没有蔚蓝和宁静的穹苍……
而那留下的小鸟依然在啼鸣。
(王永年译)[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]山村[/b]
★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]月亮给河水镀上一曾银光
黎明时分多么凉爽!——
海面上后浪追逐前浪
层层浪花被曙光染得金黄。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]贫瘠又哀伤的田野啊
愈来愈明亮。只听见
那蟋蟀的嘶裂的歌声,
滴水在阴暗中怨言。
(?译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]守夜[/b]
★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]夜正离去,一头黑牛——
一身哀痛,恐怖、凄惨的肌肉,
面临一切杀戮的忧惧、冷汗直冒,
正以巨大的怖栗咆哮着;
而白天进来了,一个孩子
祈求着信赖、爱和欢笑[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]一个孩子,给遥控着,由某种奥秘
在终与始相遇处
玩弄着一刹那
跟那头奔逃中的黑牛
在光与影的田畴。
(?译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]深深的沉睡的水[/b]
★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]深深的沉睡的水,你不再要什么光荣,
你已经不屑于给人娱乐,成为瀑布;
夜晚,月亮的眼睛抚爱着你的时候,
你的全身便充满了白银的思想……[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]痛苦的静止的水,洁净而沉默,
你已经蔑视闹闹嚷嚷胜利的荣耀;
白天,甜蜜而温暖的阳光射透你的时候
你的全身便充满了黄金的思想……[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]你是那么美丽,那么深沉,我的灵魂也一样;
痛苦向着你的宁静而来.来思念,
而正在你安详的平和的岸边,绽发出
最最纯净的翅膀和花朵的典范。
(王央乐 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]音乐[/b]
★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]突然间,喷泉
从裂开的胸膛迸出,
激情之流冲决
黑暗——犹如裸女
敞开阳台之窗,
向星空哭泣,渴望
那无名之死——
这将是她疯狂的永生——[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]并且永远不再复归
——裸女,或泉水——
留在我们中而又进出
既真实而又虚无,
她是如此不可拦阻。
(飞白 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]你与我之间
[/b]★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]你与我之间,爱情竟
如此淡薄、冷静而又纯洁,
象透明的空气,
象清澈的流水,在那
天上月
和水中月之间奔涌。
(林之木 译)[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]我不再归去
[/b]★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我已不再归去。
晴朗的夜晚温凉悄然,
凄凉的明月清辉下,
世界早已入睡。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我的躯体已不在那里,
而清凉的微风,
从敞开的窗户吹进来,
探问我的魂魄何在。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我久已不在此地,
不知是否有人还会把我记起,
也许在一片柔情和泪水中,
有人会亲切地回想起我的过去。[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]但是还会有鲜花和星光
叹息和希望,
和那大街上
浓密的树下情人的笑语。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]还会响起钢琴的声音
就像这寂静的夜晚常有的情景,
可在我住饼的窗口,
不再会有人默默地倾听。
(江枫 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]你的灵魂的颜色[/b]
★[西班牙]西门尼斯 [/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我吻你的时候,给我们呢喃之声的
那株树向着黄金的太阳摇摆,
太阳让黄金逃避,那株我的爱情的树,
树上的瞬息即逝的财宝。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我崇拜了你而给我的
不是光辉,不是热力,不是崇高;
因为光明在消逝;那是黄金,黄金,
是黄金造成了阴影;你的颜色。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]你的灵魂的颜色;因为你的双眼,
要造成你的灵魂,与此同时,
太阳就把它的黄金变化成火红。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]而你却只剩下了苍白和柔顺,
出现了你用你的双眼造成的黄金,
那是我的安宁,我的信心,我的太阳;
我的生命!
(王央乐 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]星期日[/b]
★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]给你,我的誓言;给你,
我的心,为了讨你的喜欢;
现在已经到了春天,
充满着花香鸟语!
彩云在天空铺开[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]光华灿烂的喧嚣,
一阵村野福祉的气氛。
一阵欢乐的升腾。
给你,我的誓言;给你,[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我的心,为了要你的爱情……
道路上的孤独,[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]进入了节日丰饶的海,
松林牧歌的涛声,
柑桔洁白的精髓。
……现在已经到了春天,[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]充满着鸟语花香!
把你泡沫般美丽的生命[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]给了我痛苦的灵魂吧,
看看你那玫瑰的波浪
是否拖得走浓雾的黑渣。
给你,我的誓言;给你,[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我的心,为了讨你喜欢;
现在已经到了春天,
充满着鸟语花香!
(王央乐 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]掀开的夜幕
[/b]★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]一条黑牛,夜正离去——
满布哀痛的肉体,充满着恐惧,神秘,
面临着一切塌落的恐怖,冷汗,
它狂吼着,悚然而巨大,
白昼来临,一个纯洁的孩子,
寻找着信任,爱情和欢笑——
一个孩子,从远远的,远远的地方来
在秘密的深处
在开始与结束会合的地方,
在某个未知的光与影的草地
在一瞬间,玩耍。
(安妮 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]秋天序曲
[/b]★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我在打开的窗口期待着你,秋天。快来
凉爽我的鬓角,
用迷途的玫瑰的
慷慨而神秘的芳香。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]早来的时刻已经藏进阴影。一切
都以另一种方式结束。
爱情从辽阔的路途迟迟而来,
怀着紧张的脉搏。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]生命是那么遥远。亲切的景色
编织出一条花边和泡沫。
在那边宁静的叶簇深处
游乐的赞歌
互相参差交织。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen] 柔情在徘徊不安。
泥土里升起
活跃的清新气息……秋天,我在渴望。快来
抚爱我的鬓角。
(王央乐 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]十月[/b]
★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我躺倒在大地,面对
卡斯蒂利亚无语的原野,
笼罩于秋季明净的落日
那甜蜜的金光之下。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]犁头徐徐地并排行进,
剖开肥沃黑土的表层;
朴素的手掌张开了,
种子落进深裂的内脏。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我想掏出我自己的心,
以它全部高超而深沉的知觉,
掷进温润泥土的宽阔犁沟;[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]如果掷碎了它,播种了它,看
春天是不是会向世界显示
它是永恒的爱的一株纯洁的树。
(?译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]让所有的门开着[/b]
★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]让所有的门开着吧,
今夜,也许他
今夜要想回来——
已逝的他。
全部敞开,
看看我们像不像
他的身;看看我们是不是
他的魂的一部分,——
他那已交给空间的魂,
看看巨大的无限
能否抛一点给我们,以我们
渗入我们;能否让我们
在这里死一点儿,而在彼方
在他身上活一点儿。
敞开
整座房子吧!就如同
是他的身体
显现于蓝色的夜里,
以我们为血,
而以星星为花!
(飞白 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]明澈的溪流[/b]
★[西班牙]西门尼斯
明澈的溪流,宁静
而妩媚;峡谷清幽,
两岸风光秀美,
白的是杨,绿的是柳。
----峡谷宛如幻境,
还有心脏在搏动,
梦寐中犹闻妙曲,
笛音中伴着歌声。----[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]溪流妩媚“柳枝
好似未醒贪睡,
倒挂在平静的溪面,
亲吻着明澈的流水。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]天空恬静而晴和,
苍穹低垂、浮游飘舞,
薄雾团团色如银,
拂弄着水上波、岸边树。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]----我的心梦见了
秀美的溪岸、清幽的峡谷,
一直飞到那静谧的浅滩,
准备登上轻舟赴远途。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]可是,刚刚踏上山径,
止不住留恋的热泪涌流“
尽避不知道谁是吟唱的歌手。
(王国荣 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]音乐[/b][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]
有宁静的夜里,
悦耳的乐曲啊,你是一汪清水。
凉爽宜人-----仿佛那夜来香,
开在一个深不可测的花瓶里-----繁星满天际。
风逃进了自己的洞穴,
恐怖回到它居住的茅舍里,
在松林的绿色丛中,
一片生机正蓬勃地升起。
星儿渐渐隐退,
群山色如玫瑰,
远方,果园的水井旁,
燕子在歌唱。
(王国荣 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]胡安·拉蒙·希梅内斯
[/b]★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]他曾将自己神奇的想象
丢失在无垠的白色
雪花、晚香玉和盐矿。 [/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]如今白色走在
鸽子羽毛
织成的无声的地毯上。 [/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]它经受着一场梦
没有眼睛,没有动静。
但是内心却在颤动。 [/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]他曾将神奇的想象
留在无垠的白色上
那是多么纯洁的漫长的创伤! [/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]在无垠的白色上。
雪花、晚香玉、盐场。
(赵振江 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]海螺
[/b]——给纳达丽妲、希美奈思
★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]他们带给我一个海螺。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]它里而在讴歌
一幅海图。
我的心儿
涨满了水波,
暗如影,亮如银,
小鱼儿游了许多。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]他们带给我一个海螺。
(戴望舒 译 )[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]风景
[/b]——赠丽妲,龚查,贝贝和加曼西迦
★[西班牙]西门尼斯[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]苍茫的夜晚,
披上冰寒。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]朦胧的玻璃后面,
孩子们全都看见
一株金黄的树
变成了许多飞燕。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]夜晚一直躺着
顺首河沿,
必不可免下在打颤,
一片苹果的羞颜。
(戴望舒 译)[/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=#006400][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]我不知道……
[/b]★[西班牙]西门尼斯
我不知道应该怎样
才能从今天的岸边
一跃而跳到明天的岸上。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]滚滚长河夹带着
今天下午的时光
一直流向那无望的海洋。[/color][/size]
[size=4][color=darkgreen]我面对着东方、西方,
我向南方和北方张望……
只见那金色的现实,
昨天还缠绕着我的心房,
此刻却像整个天空
分崩离析,虚无迷茫。
……我不知道应该怎样
才能从今天的岸边
一跃而跳到明天的岸上。
(林之木 译)[/color][/size]
[/td][/tr][/table]
博士.. 2007-6-18 22:03
:) :) :) :) :lol :lol :victory: